Skip to content
Home » Zemirot Shabbat

Zemirot Shabbat

Amar Rabbi Akiva

אמר רבי עקיבא


Amar Rabbi Akiva ashreichem Yisrael.
Lifnei mi atem mitharin umi metaher etchem?
Avichichem shbashamayim, shene’emar vezarakti aleichem mayim tehorim vetihartem.V’omer mikveh yisrael Hashem.
Mah mikveh metaher et hatmeyim af hakodesh boruch hu metaher et Yisrael.

אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל
לִפְנֵי מִי אַתֶּם מִטַּהֲרִין וּמִי מְטַהֵר אֶתְכֶם
אביכם שבשמיים שנאמר
וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם
ואומר מקוה ישראל ה
מַה מִּקְוֶה מְטַהֵר אֶת הַטְּמֵאִים אַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְטַהֵר אֶת יִשְׂרָאֵל


Ashreichem Yisroel

אשריכם ישראל


Ashreichem, Ashreichem, Ashreichem Yisrael
Ashreichem, Ashreichem, Ashreichem Yisrael
Amar Rabbi Akiva
Amar Rabbi Akiva
Ashreichem Yisrael

אַשְׁרֵיכֶם, אַשְׁרֵיכֶם, אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל
אַשְׁרֵיכֶם, אַשְׁרֵיכֶם, אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא
אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל


Baruch Keyl Elyon

ברוך אל עליון


Barukh eil elyon asher natan m’nuha,
l’nafsheinu fidyon misheit va’anaha.
V’hu yidrosh l’tsiyon ir hanidaha,
ad ana tugyon nefesh ne’enaha?

Hashomeir shabbat, habein im habat,
la’eil yeiratsu k’minha al mahavat.

Rokheiv ba’aravot melekh olamim,
et amo lishbot izein ban’imim.
B’ma’akhalot areivot, b’minei mat’amim,
b’malbushei khavod zevah mishpaha.
Hashomer Shabbat…

V’ashrei kol hokheh l’tashlumei kheifel,
mei’eit kol sokheh shokhein ba’arafel.
Nahala lo yizkeh bahar uvashafel,
nahala um’nuha, kashemesh lo zar’ha.
Hashomer Shabbat…

Kol shomeir shabbat kadat meihal’lo,
hein hakhsheir hibat kodesh goralo.
V’im yeitsei hovat hayom ashrei lo,
l’eil adon m’hol’lo minha hi sh’luha.
Hashomer Shabbat…

Hemdat hayamim k’ra’o eili tsur,
v’ashrei litmimim im yihye natsur.
Keter hilumim al rosham yatsur,
tsur ha’olamim ruho bam naha.
Hashomer Shabbat…

Zakhor et yom hashabbat l’kad’sho,
karno ki gav’ha neizer al rosho.
Al kein yitein ha’adam l’nafsho
oneg v’gam simha, bahem lo l’mosh’ha.
Hashomer Shabbat…

Kodesh hi lakhem shabbat hamalka,
el tokh bateikhem l’haniah b’rakha.
B’khol mosh’voteikhem lo ta’asu m’lakha,
b’neikhem uv’noteikhem, eved v’gam shifha.

בָּרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר נָתַן מְנוּחָה
לְנַפְשֵׁנוּ פִּדְיוֹן מִשְּׁאֵת וַאֲנָחָה
והוּא יִדְרשׁ לְצִיּוֹן עִיר הַנִּדָּחָה
עַד-אָנָה תּוּגְיוֹן נֶפֶשׁ נֶאֱנָחָה

הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת, הַבֵּן עִם הַבַּת
לָאֵל יֵרָצוּ כְּמִנְחָה עַל-מַחֲבַת

רוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת מֶלֶךְ עוֹלָמִים
אֶת-עַמוֹ לִשְׁבֹּת אִזֵּן בַּנְּעִימִים
בְּמַאֲכָלוֹת עֲרֵבוֹת, בְּמִינֵי מַטְעַמִים
בְּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד זֶבַח מִשְׁפָּחָה
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

ואַשְׁרֵי כָּל-חוֹכֶה לְתַשְׁלוּמֵי כֵפֶל
מֵאֵת כָּל סוֹכֶה שׁוֹכֵן בָּעֲרָפֶל
נַחֲלָה לוֹ יִזְכֶּה בָּהָר וּבַשָׁפֶל
נַחֲלָה וּמְנוּחָה, כַּשֶׁמֶשׁ לוֹ זָרְחָה
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

כָּל-שׁוֹמֵר שַׁבָּת כַּדָּת מֵחֲלָלוֹ
הֵן הַכְשֶׁר חִבַּת קֹדֶשׁ גּוֹרָלוֹ
ואִם יֵצֵא חוֹבַת הַיּוֹם אַשְׁרֵי לוֹ
לְאֵל אָדוֹן מְחוֹלְלוֹ מִנְחָה הִיא שְׁלוּחָה
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

חֶמְדַּת הַיָּמִים קְרָאוֹ אֵלִי צוּר
ואַשְׁרֵי לִתְמִימִים אִם-יִהְיֶה נָצוּר
כֶּתֶר הִלּוֹמִים עַל-רֹאשָׁם יָצוּר
צוּר הָעוֹלָמִים רוּחוֹ בָּם נָחָה
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

זָכוֹר אֶת-יוֹם השַׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ
קַרְנוֹ כִּי גָּבְהָה נֵזֶר עַל-רֹאשׁוֹ
עַל-כֵּן יִתֵּן הַאָדָם לְנַפְשׁוֹ
עֹנֶג וְגַם-שִׂמְחָה בָּהֶם לוֹ לְמָשְׁחָה
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

קֹדֶשׁ הִיא לָכֶם שַׁבָּת הַמַּלְכָּה
אֶל-תּוֹךְ בָּתֵיכֶם לְהָנִיחַ בְּרָכָה
בְּכָל-מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם לֹא תַעֲשׂוּ מְלָאכָה
בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם, עֶבֶד וְגַם-שִׁפְחָה


Ka Ribon Olam – Yah Ribon:

יָהּ רִבּוֹן


Yah ribon alam v’al’maya
ant hu malka melekh malkhaya.
Ovad g’vur’teikh v’timhaya
sh’far kodamakh l’hahavaya.

Yah ribon alam v’al’maya
ant hu malka melekh malkhaya.

Sh’vahin asadeir tsafra v’ramsha
lakh elaha kadisha di v’ra kol nafsha,
irin kadishin uv’nei enasha,
heivat bara, v’ofei sh’maya.

יָהּ רִבּוֹן עָלַם וְעָלְמַיָּא
אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶֽלֶךְ מַלְכַיָּא
עוֹבַד גְּבוּרְתֵּךְ וְתִמְהַיָּא
שְׁפַר קֳדָמָךְ לְהַחֲוָיָּא

יָהּ רִבּוֹן עָלַם וְעָלְמַיָּא
אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶֽלֶךְ מַלְכַיָּא

שְׁבָחִין אֲסַדֵּר צַפְרָא וְרַמְשָׁא
לָךְ אֱלָהָא קַדִּישָׁא דִּי בְרָא כָּל נַפְשָׁא
עִירִין קַדִּישִׁין וּבְנֵי אֱנָשָׁא
חֵיוַת בָּרָא וְעוֹפֵי שְׁמַיָּא


Kol Mekadesh Shevi’i

כָּל מְקַדֵּש שְׁבִיעִי


Kol m’kadeish sh’vi-i koro-ui lo, kol shoimeir shabbos, kados meichal’loi,
s’choroi harbeih m’oid al pi fo’oloi,
ish al machaneihu v’ish al digloi.

Oihavei adoinoy ham’chakim l’vinyan ari-eil, b’yoim hashabbos sisu
v’simchu kimkablei matan nachali-eil, gam s’u y’daychem koidesh v’imru lo’eil, baruch adoinoi asher nosan m’nuchoh l’amoi yisro-el.

Doirshei adoinai zera avrohom oihavoi,
ham-acharim lotzeis min hashabbos um’maharim lavoi,
usmeichim l’shomroi ul-oreiv eiruvo,
zeh ha-yoim osoh adoinoi nogiloh v’nismechoh voi.

Zichru toiras moisheh b’mitzvas shabbos gerusah,
charusoh la-yoim ha’shivi-i, k’chaloh bein rei-oiseihoh m’shubotzoh,
t’hoirim yiroshuho vikadshuho b’ma-amar kol asher osoh,
vay-chal eloihim ba-yoim ha’shivi-i m’lach’toi asher osoh.

Yoim kodoish hu m’boi-oi v’ad tzeisoi,
kol zera ya’akoiv y’chabduhu kidvar hamelech v’dosoi,
lonuach boi v’lismoiach be-sa’anug ochoil v’shosoi,
kol adas yisro-eil ya’asu oisoi.

M’shoich chasd’cha l’yodecho eil kano v’nokeim,
notrei yom ha’shvi-i zachor v’shamor lehakeim,
samcheim b’vinyan tavhikeim,
yirv’yun mideshen beisecha v’nachal adanecha sashkeim.

Azoir lashoivsim bashvi-i bechorish u’vakotzir l’oilamim,
pois-im boi p’sioh ketanoh soi-adim boi l’voreich shalosh pe’amim,
tzidkosom tatzhir k’oir shiv-as hayomim, adoinoi eloihei
yisro-eil hovoh somim, adoinoi eloihei yisro-eil t’shu-as oilomim.

כָּל מְקַדֵּש שְׁבִיעִי כָרָאוּי לוֹ, כָּל שֹׁמֵר שַׁבָּת כַּדָּת מֵחַלְּלוֹ
שְׂכָרו הַרְבֵּה מְאֹד עַל פִּי פָעֳלוֹ
אִישׁ עַל מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל דִּגְלוֹ

אוֹהֲבֵי ה’ הַמְחַכִּים לְבִנְיַָן אֲרִיאֵל, בְּיוֹם הַשַׁבָּת שִׂישׂוּ
וְשִׂמְחוּ כִּמְקַבְּלֵי מַתַּן נַחֲלִיאֵל, גַּם שְׂאְוּ יְדֵיכֶם קֹדֶשׁ וְאִמְרוּ לָאֵל
בָּרוּךְ ה’ אֲשֶׁר נָתַן מְנוּחָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

דּוֹרְשֵׁי ה’ זֶרַע אֲבְרָהָם אֹהֲבוֹ
הַמְאַחֲרִים לָצֵאת מִן הַשַּׁבָּת וּמְמַהֲרִים לָבֹא
וּשְׂמֵחִים לְשָׁמְרוֹ וּלְעָרֵב עֵרוּבוֹ,
זֶה הַיַוֹם עָשָׂה ה’ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ

זִכְרוּ תּוֹרַת מֹשֶׁה בְּמִצְוַת שַׁבָּת גְּרוּסָה
חֲרוּתָה לַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי כְּכַלָּה בֵּין רֵעוֹתֶיהָ מְשֻׁבָּצָה
טְהוֹרִים יִירָשׁוּהָ וִיקַדְּשׁוּהָ בְּמַאֲמַר כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה,
וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה

יוֹם קָדוֹשׁ הוּא מִבּוֹאוֹ וְעַד צֵאתוֹ
כָּל זֶרַע יַעֲקֹב יְכַבְּדוּהוּ כִּדְבַר הַמֶּלֶךְ וְדָתוֹ
לָנוּחַ בּוֹ וְלִשְׂמֹחַ בְּתַעֲנוּג אָכוֹל וְשָׁתוֹ
כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יַעֲשׂוּ אוֹתוֹ

מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹודְעֶיךָ אֵל קַנּוֹא וְנֹקֵם
נוֹטְרֵי יוֹם הַשְּׁבְיעִי זָכוֹר וְשָׁמוֹר לְהָקֵם
שַׂמְּחֵם בְּבִנְיַן שָׁלֵם, וּבְאוֹר פּנֶיךָ תַּבְהִיקֵם
יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶך וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם

עֲזוֹר לַשׁוֹבְתִים בַּשְּׁבִיעִי בֶּחָרִישׁ וּבַקָּצִיר עוֹלָמִים
פּוֹסְעִים בּוֹ פּסִיעָה קְטַנָּה סוֹעֲדִים בּוֹ לְבָרֵךְ שָׁלֹשׁ פָּעָמִים
צִדְקָתָם תַּצְהִיר כְּאוֹר שִׁבְעַת הַיָּמִים
ה’ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָבָה תָמִים, ה’ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, תְּשׁוּעַת עוֹלָמִים


Kol yisreol chaverim

כל ישראל חברים


Chaverim, kol yisreol chaverim,
Chaverim chaverim,
Kol yisreol chaverim,
Chaverim chaverim kol yisreol chaverim,
Chaverim chaverim chaverim kol yisreol,
Chaverim kol yisreol chaverim,
Chaverim chaverim chaverim kol yisreol.

חברים כל ישראל חברים
חברים חברים
כל ישראל חברים
חברים חברים כל ישראל חברים
חברים חברים כל ישראל
חברים כל ישראל חברים
חברים חברים חברים כל ישראל


Menucha V’Smicha

מנוחה ושמחה


M’nuha v’simha, or lay’hudim,
Yom shabbaton yom mahamadim.
Shom’rav v’zokh’rav heima m’idim
Ki l’shisha kol b’ru’im v’om’dim.

Sh’mei shamayim, erets v’yamim,
Kol ts’va marom g’vohim v’ramim,
Tanin v’adam v’hayat r’eimim,
Ki v’yah adonai tsur olamim.

Hu asher diber l’am s’gulato,
Shamor l’kad’sho mibo’o v’ad tseito.
Shabbat kodesh, yom hemdato,
Ki vo shavat mikol m’lakhto.

B’mitsvat shabbat eil yahalitsakh.
Kum k’ra eilav yahish l’am’tsakh
Nishmat kol hai v’gam na’aritsakh,
Ekhol b’simha ki kh’var ratsakh.

B’mishneh lehem v’kiddush raba,
B’rov mat’amim v’ruah n’diva,
Yizku l’rav tuv hamit’an’gim bah
B’viat go’eil l’hayei ha’olam haba.

מְנוּחָה וְשִׂמְחָה אוֹר לַיְּהוּדִים
יוֹם שַׁבָּתוֹן יוֹם מַחֲמַדִּים
שׁוֹמְרָיו וְזוֹכְרָיו הֵֽמָּה מְעִידִים
כִּי לְשִׁשָּׁה כֹּל בְּרוּאִים וְעוֹמְדִים

שְׁמֵי שָׁמַֽיִם אֶֽרֶץ וְיַמִּים
כָּל צְבָא מָרוֹם גְּבוֹהִים וְרָמִים
תַּנִּין וְאָדָם וְחַיַּת רְאֵמִים
כִּי בְּיָהּ יְיָ צוּר עוֹלָמִים

הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר לְעַם סְגֻלָּתוֹ
שָׁמוֹר לְקַדְּשׁוֹ מִבּוֹאוֹ וְעַד צֵאתוֹ
שַׁבַּת קֹֽדֶשׁ יוֹם חֶמְדָּתוֹ
כִּי בוֹ שָֽׁבַת אֵל מִכָּל מְלַאכְתּוֹ

בְּמִצְוַת שַׁבָּת אֵל יַחֲלִיצָךְ
קוּם קְרָא אֵלָיו יָחִישׁ לְאַמְּצָךְ
נִשְׁמַת כָּל חַי וְגַם נַעֲרִיצָךְ
אֱכוֹל בְּשִׂמְחָה כִּי כְבָר רָצָךְ

בְּמִשְׁנֶה לֶֽחֶם וְקִדּוּשׁ רַבָּה
בְּרֹב מַטְעַמִּים וְרֽוּחַ נְדִיבָה
יִזְכּוּ לְרַב טוּב הַמִּתְעַנְּגִים בָּהּ
בְּבִיאַת גּוֹאֵל לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא


Tzur Mishelo:

צוּר מִשֶּלוֹ


Tzur Mishelo Achalnu, Bar’chu Emunai, Sava’anu vehotarnu kidvar Adonai.

Hazan et olamo roeinu avinu,
achalnu et lachmo vyeino shatinu,
al kein nodeh lishmo unhal’lo b’finu
amarnu v’aninu ein kadosh kadonai.

B’shir v’kol todah n’varech leloheinu,
al eretz chemdah tovah shehinchil lavoteinu. Mazon v’tzeidah hisbia l’nafsheinu,
chasdo gavar aleinu v’emet Adonai.

Rachem b’chasdecha Al am’cha Tsureinu,
al Tsion mishkan k’vodecha z’vul beit tifarteinu.
Ben David avdecha yavo v’yig’aleinu,
ruach apeinu m’shiach Adonai.

Yibaneh hamikdash ir tsion timaleh,
visham nashir shir chadash uvirnanah na’aleh.
harachaman hanikdash yibarach v’yitaleh
al kos yayin maleh k’birkat Adonai.

צוּר מִשֶּׁלּוֹ אָכַֽלְנוּ בָּרְכוּ אֱמוּנַי
שָׂבַֽעְנוּ וְהוֹתַֽרְנוּ כִּדְבַר יְיָ

הַזָּן אֶת עוֹלָמוֹ רוֹעֵֽנוּ אָבִֽינוּ
אָכַֽלְנוּ אֶת לַחְמוֹ וְיֵינוֹ שָׁתִֽינוּ, עַל כֵּן נוֹדֶה לִשְׁמוֹ וּנְהַלְּלוֹ בְּפִֽינוּ
אָמַֽרְנוּ וְעָנִֽינוּ אֵין קָדוֹשׁ כַּייָ

בְּשִׁיר וְקוֹל תּוֹדָה נְבָרֵךְ לֵאלֹהֵֽינוּ
עַל אֶֽרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה שֶׁהִנְחִיל לַאֲבוֹתֵֽינוּ
מָזוֹן וְצֵדָה הִשְׂבִּֽיעַ לְנַפְשֵֽׁנוּ
חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵֽינוּ וֶאֱמֶת יְיָ

רַחֵם בְּחַסְדֶּֽךָ עַל עַמְּךָ צוּרֵֽנוּ
עַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ זְבוּל בֵּית תִּפְאַרְתֵּֽנוּ
בֶּן דָּוִד עַבְדֶּֽךָ יָבוֹא וְיִגְאָלֵֽנוּ
רֽוּחַ אַפֵּֽינוּ מְשִֽׁיחַ יְיָ

יִבָּנֶה הַמִּקְדָּשׁ, עִיר צִיּוֹן תְּמַלֵּא
וְשָׁם נָשִׁיר שִׁיר חָדָשׁ וּבִרְנָנָה נַעֲלֶה
הָרַחֲמָן הַנִּקְדָּשׁ יִתְבָּרַךְ וְיִתְעַלֶּה
עַל כּוֹס יַֽיִן מָלֵא כְּבִרְכַּת יְיָ


Niggun Joseph Neustein

ניגון יהודא ניישטיין